英国:情人节短信,发首情诗吧
2008-2-3 14:05:40
人民网
字号:[大 中 小] 选择背景色:
我来说两句
情人节,英国的商家在绞尽脑汁地挖顾客腰包,大多数人也都在煞费心机地选购礼物。但爱尔兰的诗人协会却另有打算:他们希望能以情人节为契机发起一场青少年读诗运动,让眼下这“消费的一代”更高雅、更有品味。
爱尔兰诗人协会的主席说,他经常看到人们在发送短信,这给了他灵感,他决定邀请6位著名诗人,创作简短情诗,供大家在情人节传发,借 今日焦点:
以推广读诗的风气。
事实上,英国的情人节与情诗早就有着不解之缘。据史料记载,情人节始于15世纪初,当时法国年轻的奥尔良大公在阿金库尔战役中被英军俘虏,之后被关在伦敦塔中多年。在那里,他写给妻子无数首情诗,其中大约60首保存至今。而用鲜花作为情人节礼物的风俗则是在大约两个世纪以后才出现的。
据英国口语出版协会调查,19%的英国人在情人节最喜欢的礼物就是情诗,而传统礼物巧克力和鲜花只获得了9%和4%的支持率。该协会主席克拉克说:“我体会过诗歌的魅力,一首动听的情诗就能融化恋人的心。这项调查还显示,目前最受人推崇的情诗是彭斯的“我的爱人像朵红红的玫瑰”,彭斯在诗中写到:“呵,我的爱人像朵红红的玫瑰,六月里迎风初开;呵,我的爱人像支甜甜的曲子,奏得合拍又和谐,纵使大海干涸水流尽,太阳将岩石烧作灰尘,亲爱的,我永远爱你,只要我一息犹存……”庆祝情人节各国不一样
英国最近一次调查却发现,不同国家的人都有其独特的庆祝情人节方式。
英国邮政局上周六公开一项全球性调查的结果,指出日本女性庆祝情人节的方法,是在当天送礼物给予所有她们认识的男性。
意大利未婚女性最特别,她们在情人节日出前便起,默默地站在窗前,期待他们所见第一名经过的男士出现。她们相信,那人在一年内将会娶她们为妻,是她们的准夫婿。
至于在丹麦,传统上当地人会把已压平的雪花莲送给心上人以示爱意。而在英国,有受访者则表示曾送过芒果、手铐、甜圈饼,甚至胸围给自己暗恋的人。
整体而言,在这个专为有情人而设的日子,英国有三分之一男士及四分之一女士,都表示会考虑在情人节送卡给当日遇上的人,以表心意。





